Isabel Allende regresa descuartizando

vida

Por Juan Carlos Pérez-Duthie de www.tintafresca.us

En su nueva novela, El juego de Ripper publicada por Vintage Español, Isabel Allende se ha dedicado a descuartizar. Pero no a la manera de su asesino en serie, que aterroriza a la ciudad de San Francisco, y cuyos crímenes investiga Amanda, la joven protagonista del libro, ayudada por un grupo de internautas que se entretienen con un juego cibernético, Ripper, en el que asumen roles.

Lo que esta autora con ventas de unos 60 millones de libros ha intentado (además de divertirse), es hacer pedazos la percepción que hay de ella como escritora de sólo cierto tipo de literatura: la del realismo mágico.

A pocas semanas de ser publicada, le nueva novela de Allende ya está entre los más vendidos en Estados Unidos. El juego de Ripper, representa la primera incursión que hace la escritora al género policíaco. Con el mejor humor y pidiendo que la tuteen, Allende charló con nosotros.

Habías anunciado que te querías retirar en el 2011. ¿Por qué y cómo de momento te diste vuelta para hacer
un libro como éste?

Mi marido [el abogado y escritor de novelas de misterio William C. Gordon] se enfermó… hemos tenido tres años difíciles. Y cuando anuncié que me iba a retirar, mi agente, me dijo ‘No, no te puedes retirar, tienes que escribir una novela con tu marido’. Como Willie escribe novelas de detectives, empezamos a pensar en algo para hacer juntos y por supuesto no resultó. Él escribe en inglés y yo en español. Yo investigo a fondo, él inventa todo. Ha sido duro, pero creo que este año ya vamos para adelante.

Has escrito diferentes tipos de libros y éste es el primero de la novela negra. ¿Por qué te demoraste tanto en incursionar en este género?

Si mi agente no lo sugiere, no se me habría ocurrido nunca. No es un género que me atrae particularmente porque es muy formulaico. Es un contrato entre el lector y el autor, en el que los dos conocen muy bien las claves.

La historia de Ripper es muy contemporánea, y tiene mucho de realismo, no de realismo mágico. Hasta haces una mención sobre eso en la novela.

Hay cosas que son mágicas en el libro, pero como pasan en California no se llaman realismo mágico. Si pasan en América Latina, se llama realismo mágico, pero como pasa aquí, no.

California de por sí ya es un sitio delirante, y San Francisco está llena de personajes extraños.
San Francisco es un verdadero personaje en muchas historias de detectives, en películas, y en teleseries, porque es una ciudad fantástica, tan bella, con diversidad, y con neblina. Cuando hay neblina, tienes los mejores crímenes, ¿te has fijado?

Sobre la autora

Isabel Allende es chilena y radica en San Francisco desde 1987. Es la escritora iberoamericana más leída del mundo. Ha publicado 20 libros y sus obras han sido traducidas a 35 idiomas. Allende ha ganado más de 50 premios en 16 países.

Editor

Rafael Navarro, es Comunicador Social- Periodista de origen colombiano, ha trabajado por más de 30 años en medios de comunicación en español, tanto en Colombia como en Estados Unidos, en la actualidad es editor del periódico El Nuevo Georgia.

Related post

Verified by MonsterInsights