Gwinnett deberá ofrecer material electoral en español

Stephen Day, director de la junta de electores del condado de Gwinnett, le explica a una mujer latina, cómo es el proceso de votación, días antes de las elecciones del pasado 8 de noviembre.
Stephen Day, director de la junta de electores del condado de Gwinnett, le explica a una mujer latina, cómo es el proceso de votación, días antes de las elecciones del pasado 8 de noviembre.

Por: Rafael Navarro- ENG

“El condado de Gwinnett está ahora obligado a proveer papeletas en español bajo la sección 203 de la Ley de Derechos Electorales (VRA)”, con estas escuetas palabras fue como anunció Stephen Day, director de la junta de electores del condado de Gwinnett, la noticia sobre la decisión de la Oficina del Censo de los Estados Unidos en tal sentido.

“La Oficina del Censo tiene la obligación de publicar cada cinco años una lista de todos los condados de los Estados Unidos que cumplan con los criterios para proveer boletas de votación no traducidas al inglés y materiales de votación relacionados”, dijo Day, en lo que se constituye en un avance más por no perder la participación hispana en las elecciones por factores de barreras idiomáticas.

Una larga batalla

Desde 2015 LatinoJustice PRLDEF y La Asociación de Funcionarios Latinos Electos de Georgia—GALEO-, enviaron una carta conjunta a los funcionarios electorales en Gwinnett y Hall solicitando que produjera materiales de votación bilingües antes de las elecciones 2016.

La petición formal fue presentada en su momento, ante las juntas de comisionados de los condados de Gwinnett y Hall, solicitando que los documentos electorales sean presentados en español, en vista no solo de la complejidad de algunos de ellos, sino de la alta cantidad de población de habla hispana en ambos territorios.

“Los documentos bilingües son una herramienta necesaria e importante que ofrece a los ciudadanos con dominio limitado del inglés, la capacidad de comprender los elementos electorales a veces complejos”, dijeron los responsables de la petición.

En virtud de la Ley de Derechos Electorales, las jurisdicciones deberían prestar asistencia a las personas con derechos al voto que han sido educadas en escuelas donde hondea la bandera estadounidense pero cuya lengua materna no es el inglés, como el caso de Puerto Rico.

Los peticionarios basaron entonces su misiva en la base de datos del Censo de Estados Unidos, donde el 27,5% de la población del condado de Hall es hispano y 26.2% de la población del condado habla un idioma distinto del inglés en casa. El veinte por ciento de la población del Condado de Gwinnett es hispana.

La lista del Censo

Gwinnett aparece en lista por primera vez en el Federal Register, con lo que sus autoridades quedan comprometidas a producir materiales en español para los próximos comicios electorales.
Es el único condado en Georgia en ser requerido para proporcionar la boleta traducida y los materiales de la elección.

“El español es el segundo idioma requerido. No se requirió ningún otro idioma que no fuera el español en la lista Federal de Registro, lo que significa que ningún otro grupo lingüístico de Gwinnett cumplió con los criterios federales que se definen a continuación”, dijo Day.

El artículo 203 (c) del Acta de Derecho al Voto—VRA-, por sus siglas en inglés, ordena la provisión de materiales de votación traducidos en jurisdicciones cubiertas por la misma. Una jurisdicción está cubierta bajo la Sección 203 cuando el número de ciudadanos de los Estados Unidos en edad de votar con dominio limitado del inglés en un solo grupo que habla un idioma distinto al inglés y que dentro de esa jurisdicción tiene:

• Más de 10.000 personas; o
• Tiene más del cinco por ciento de todos los ciudadanos en edad de votar, o
• En una reservación india, excede el cinco por ciento de todos los residentes de la reserva; y
• La tasa de alfabetización en cualquiera de las tres circunstancias anteriores del grupo en cuestión es inferior a la tasa nacional de alfabetización.

Según Day, hasta hace relativamente poco tiempo, las jurisdicciones cubiertas bajo la Sección 203 se actualizaban sólo una vez cada diez años de acuerdo con los recuentos actualizados del censo decenal.

Sin embargo, después de la reautorización de la Ley de Derechos Electorales de 2006, las determinaciones de cobertura de la Sección 203 fueron actualizadas cada cinco años usando los datos del censo en la Encuesta de la Comunidad Estadounidense (ACS).

“Esa encuesta de ACS debió haber sido utilizada para esta determinación porque para Gwinnett ya que han pasado más de cinco años desde el censo decenal”, advirtió.
Day recordó que la Asociación de Oficiales Electos Latinos de Georgia (GALEO) amenazó con demandar por asistencia en español para este ciclo electoral en enero de este año, pero la Junta de Electoral, a la que él mismo pertenece, negó que se pudieran imprimir materiales de votación en español.

“La Junta Electoral no aprobó que GALEO pidiera asistencia voluntaria en la votación aunque yo voté en minoría para brindar esa asistencia”
Day dice que votó a favor de esa petición, porque creía estar en lo correcto, y que estimaba que numéricamente Gwinnett había superado los estándares federales.
“GALEO decidió no demandar. Mi suposición, y es sólo una suposición, es que sus estrategas se dieron cuenta de que una determinación estaba por llegar este diciembre, probablemente estaría a su favor, y que un caso judicial probablemente no se resolvería antes de las elecciones todos modos”, anotó.

“En cualquier caso, las papeletas en español y los materiales informativos relacionados con los votantes ahora se convertirán en una realidad en el condado de Gwinnett”, manifestó.
Según Day, la directora de la División de Elecciones del Condado de Gwinnett, Lynn Ledford, ha hecho alguna planificación preliminar sabiendo que este mandato de lenguaje podría ser una posibilidad durante este ciclo de determinación del censo.

“He conversado con ella y ella y su personal estarán pasando por un proceso sistemático y metódico para determinar las necesidades de personal, tecnológicas y financieras que esta nueva realidad lingüística requerirá”

En la actualidad, hay 263 condados y jurisdicciones requeridos para tener materiales de votación en una segunda lengua en los Estados Unido.

Aplaude medida

Jerry González, director ejecutivo de la Asociación de Oficiales Electos Latinos de Georgia, dijo que GALEO está muy contenta con la designación de la Oficina del Censo de los Estados Unidos y el requisito de proveer la tan necesaria asistencia en español a los votantes latinos en el condado de Gwinnett.

“La votación es un derecho importante que tenemos como ciudadanos estadounidenses, Mencionada hace más de un año, la necesidad de asistencia e información en español es ciertamente una realidad ahora”, dijo González.

“Ahora que el Condado de Gwinnett debe cumplir con este nuevo requisito, GALEO continuará monitoreando para asegurar que el condado esté completamente de acuerdo y los votantes hispanohablantes tengan todos los materiales, información y asistencia necesarios como lo requiere la Sección 203 de la Ley de Derechos Electorales”.

Dijo también que, el condado de Gwinnett puede ser un modelo para que otros condados sigan su liderazgo en la provisión de materiales en español para votar. “Conforme a la Sección 4 (e) de la Ley de Derechos Electorales (VRA), otros condados en Georgia pueden todavía estar obligados a proveer material en español para votantes puertorriqueños”.

Editor

Rafael Navarro, es Comunicador Social- Periodista de origen colombiano, ha trabajado por más de 30 años en medios de comunicación en español, tanto en Colombia como en Estados Unidos, en la actualidad es editor del periódico El Nuevo Georgia.

Related post

Verified by MonsterInsights